top of page

tecendo histórias: o imaginário dos kimonos

graphic design, exhibition, visual communication, visual identity, creative direction

bunkyo & museu histórico da imigração japonesa no brasil

diphusa team
creative dir.
Ana David
graphic design
Carolina Consorte
& Sofia Tegoshi

local são paulo, sp
curatorship
Leika Morishita,
Emiko Nakashima,
Lidia Reiko Yamashita
& Celia Seri Kawai

executive production
Frida!
Mariane Goldberg
& Ana Silvia Forgiarini

production
Maria Carolina Queiroz

exhibition design
Leiko y Leiko
Leika Morishita
& Duane Mota

video & motion design
Daniel Levenhagem
& Fabiano Benetton

photography
Ivan Nishitani & Gab

[pt]
A exposição, Tecendo Histórias: o imaginário dos kimonos – uma viagem pelas cores, formas e memórias preservadas do museu, curada e produzida por Leika Morishita, Emiko Nakashima e mais algumas colaborações, contou com 25 kimonos, doados por imigrantes, que contam a memória dos nipo-brasileiros durante tantos anos de história e cultura entre os dois países.

A leveza dos tecidos e suas cores são traduzidas pela identidade visual, elaborada a partir de cores vibrantes inspiradas na sazonalidade e transparências. Com inspiração nas padronagens tradicionais e modernas dos kimonos, foram criados elementos e detalhes aplicados nas vitrines e nos motions projetados na exposição. A comunicação visual para redes traduz as cores das quatro estações, o efeito das transparências, movimentos e levezas dos kimonos, assim como o resto da identidade visual elaborada para a exposição.

Os elementos gráficos japoneses, como estamparias e elementos de moldura, guiou a comunicação visual e a produção dos biombos, conversando, também, com a dramaticidade da iluminação pensada por Leika, tanto nos recursos técnicos quanto nas referências de cores e a brincadeira entre negativos e positivos das molduras.

A tipografia escolhida foi a Nikkei Maru, por ser uma homenagem à imigração japonesa, resultado de uma pesquisa extensa das tipografias utilizadas nos navios de imigração do Japão ao Brasil, criada por Caio Kondo (da Inari Type), Lais Ikoma (do Polar ltda.) e Satsuki Arakaki. Além de referenciar essa ponte nipo-brasileira, a tipografia Nikkei Maru traz versatilidade em seus glifos, além de sua forma arredondada ser convidativa para leitura e oferecer uma ludicidade. Para contemplar a narrativa dos 130 anos de amizade entre Japão-Brasil, as legendas da exposição foram elaboradas em três línguas: português, japonês e inglês.

[en]
The exhibition, curated and produced by Leika Morishita, Emiko Nakashima, and others, features 25 kimonos, donated by immigrants, that tell the story of Japanese-Brazilians throughout so many years of history and culture between the two countries.

The lightness of the fabrics and their colors are translated into the visual identity, developed from vibrant colors inspired by seasonality and transparencies. Reading into traditional and modern kimono patterns, elements and details were created and applied to the glass showcases and motion graphics projected for the exhibition. The visual communication for social media translates the colors of the four seasons, the effect of transparencies, movements, and lightness of kimonos, as well as the rest of the visual identity developed for the exhibition.

Japanese graphic elements, such as prints and framing elements, guided the visual communication and production of the folding screens, also interacting with the dramatic lighting designed by Leika, both in technical resources and in color references and the interplay between negative and positive images in the frames.

The chosen typography was Nikkei Maru, as a tribute to Japanese immigration, resulting from extensive research into the typefaces used on immigration ships from Japan to Brazil, created by Caio Kondo (Inari Type), Lais Ikoma (Polar Ltd.) and Satsuki Arakaki. In addition to referencing this Japanese-Brazilian connection, the Nikkei Maru typeface offers versatility in its glyphs, and its rounded shape is inviting to read and offers a playful aspect. To reflect the narrative of 130 years of friendship between Japan and Brazil, the exhibition captions were created in three languages: Portuguese, Japanese, and English.

bottom of page